1. Достопримечательности Москвы / Moskova’nın Görülecek Yerleri
Dersin Alıştırmaları İçin Tıklayınız
Привет, Мария!
Selam, Mariya!
Спасибо, у меня всё в порядке. А как ты?
Teşekkür ederim, ben iyiyim (her şey yolunda). Peki sen nasılsın?
Спасибо, нормально. У тебя голос немного странный, ты не болеешь?
Teşekkür ederim, fena değil (normal). Sesin biraz tuhaf. Hasta falan değilsin, değil mi?
Нет, просто немного устал.
Hayır, sadece biraz yorgunum.
Я второй раз приехал в Москву, и, кажется, мои русские друзья хотят мне показать в этот раз все достопримечательности Москвы.
Bu Moskova’ya ikinci gelişim ve sanırım, Rus arkadaşlarım bu sefer bana Moskova’nın tüm turistik yerleri göstermek istiyorlar.
Мы каждый день куда-то ходим и что-то смотрим и слушаем…
Her gün bir yerlere gidip bir şeylere bakıyoruz ve bir şeyler dinliyoruz.
И где ты уже был? Что тебе особенно понравилось?
Peki nereye gittin? En çok neyi beğendin?
Так, подожди, надо вспомнить…
Dur bekle, hatırlamam lazım …
Кстати, ты тоже можешь посмотреть, сейчас пошлю тебе свои фотографии.
Bu arada, sen de görebilirsin. Şimdi sana resimlerimi göndereceğim.
На этой неделе во вторник мы были в каком-то музее…
Bu hafta salı günü bir müzeye gittik.
Да, точно, в Третьяковской галерее, это музей русского искусства.
Hatırladım! Rus sanat müzesi olan Tretyakov Galeresi’ymiş.
На прошлой неделе мы были в Московском Кремле.
Geçen hafta Moskova Kremlini’ne gitmiştik.
Да, точно, это было в среду.
Evet, Çarşambaydı.
А потом мы катались на маленьком пароходе по Москве-реке.
Sonra ufak bir vapurla Moskova nehir gezisini yaptık.
Плавать по реке мне очень понравилось, нам повезло, что погода была отличная!
Nehir gezimizi çok beğendik. Şansımıza hava mükemmeldi.
А, я поняла, вы катались на речном трамвайчике.
Ha, anladım! Nehir tramvayı ile gezmişsiniz.
А в прошлые выходные, в субботу, мы были в Большом театре, смотрели русский классический балет.
Geçen hafta cumartesi günü ise Büyük Tiyatroya gidip klasik Rus balesini seyrettik.
Балет тебе понравился? Какой балет, как называется?
Baleyi beğendin mi? Hangi gösteri? Adı neydi?
Ты меня прости, конечно, балет был отличный, но как он называется – убей не помню!
Gösteri harikaydı! Fakat adını hatırlamam mümkün değil, affedersin.
Главная балерина была сначала в белом платье, потом в чёрном.
Baş balerinin üzerinde önce beyaz daha sonra siyah bir elbise vardı.
Танцор всё время носил её на руках…
Dansçı erkek onu hep kucağında taşıyordu …
Не помню, куда и почему носил, я заснул скоро.
Kısa süre sonra uyuya kaldığım için onu nereye ve neden taşıdığını hatırlamıyorum.
Заснул?!
Uyuya mı kaldın?!
Да, мне так стыдно, но я правда очень устал, и не заметил, как заснул.
Evet. O kadar utanıyorum ki, ama gerçekten çok yorgun olduğum için nasıl uyuduğumu fark etmedim.
Я видел во сне, что гуляю в зелёном лесу…
Rüyamda yeşil bir bahçede dolaştığımı gördüm.
Ну, Джон, ты если заснул в Большом театре, когда был на таком замечательном балете, значит, тебе правда нужен отдых.
Bu kadar harika bir bale gösterisinde Büyük Tiyatroda uyuduğuna göre gerçekten dinlenmeye ihtiyacın var, Djon.
Знаешь, у меня появилась идея: поедем на пару дней ко мне на дачу под Москвой.
Dinle, bir fikir aklıma geldi: iki günlüğüne Moskova yakınındaki daçama gidelim mi?
Я на следующей неделе буду свободна, обещают, что погода будет хорошая.
Haftaya müsait olacağım. Hava güzel olacakmış.
Отдохнём на природе, погуляем в красивом лесу, хочешь?
Doğa tatilimizi yapalım, güzel bir ormanda dolaşalım. İster misin?
С удовольствием! Я давно мечтал о русской даче, и лес даже во сне видел.
Seve seve. Rus daçasının hayalini çoktan kuruyordum. Ormanı da rüyamda bile gördüm.
А можно я приглашу Лёву, это удобно?
Peki Löva’yı çağırmamın bir sakıncası var mı?
Конечно, бери Лёву! Будет весёлая компания, отлично проведём время на свежем воздухе.
Tabi ki, Löva’yı da alabilirsin. Eğlenceli bir arkadaş grubumuz olacak. Temiz havada harika vakit geçireceğiz.