RUSYA'DAN

Hava Durumu

 

 

 

Rusya Haberleri

 

 

 

Rusya'nın Yakın Tarih Bayramları

 

Праздники России

Rusya'nın Resmi Tatil Günleri için Tıklayınız

  

Site İçi Arama  

 

 

Яндекс.Метрика

Temel Seviye Rusça 17.Ders

 

-in Halindeki Tekil İsimlere Ait Sıfatlar. Ad Tamlaması (Niteleme ve Aitlik Durumları)

 

1. Konu Anlatımı

2. Alıştırma

3. Ek Alıştırma (Facebook)

 


 

Konu Anlatımı   

 

Ad Tamlaması, -in Halinin en önemli kullanım alanlarından biri. Rusçada Türkçenin aksine, tamlanan tamlayandan sonra değil, önce gelmektedir. Tamlanan hiçbir biçimde değişmezken tamlayan –in Hali tekil veya çoğul çekim tipine göre değişir:

 

Форма + (чего?) стол = форма стола
Şekil (tamlanan) + (neyin?) masa (tamlayan) = masanın şekli

 

Niteleme Durumu

 

Rusçada bir şeyin niteliği veya adını soracaksanız cümleye uygun halde ‘Какой? / Какое?/ Какая?’ soruları kullanmalısınız :

 

Какой это цирк? – Bu ne sirki?
Какая это карта? – Bu ne haritası?
Какая это улица? – Bu ne sokağı?

 

Cevaplarındaki isim ve sıfatlarının –in Hali son eklerine dikkat ediniz

 

Какой это цирк? – Bu ne sirki?
Это цирк имени известного клоуна Дурова - Bu sirk, meşhur plyaço Durov'un sirkidir.

 

Какая это карта? – Bu ne haritası?
Это карта Южной Африки - Bu, Güney Afrika'nın haritası.

 

Какая это улица? – Bu ne sokağı?
Это улица Октябрьской Революции - Bu, Ekim Devrimi  Sokağı

 

Aitlik Durumu

 

Rusçada bir şeyin kime ait olduğunu soracaksanız; Чей? / Чьё?/ Чья? soruları kullanmalısınız:

 

Чей это телефон? – Bu telefon kimin?
Чьё это окно? – Bu pencere kimin?
Чья это машина? – Bu araba kimin?

 

Cevaplar:


Чей это телефон? – Bu telefon kimin?
Это телефон моего старшего брата. – Bu, abimin telefonu.

 

Чьё это окно? – Bu pencere kimin?
Это окно нашего нового соседа.- Bu, yeni komşumuzun penceresi.

 

Чья это машина? – Bu araba kimin?
Это машина твоей хорошей подруги. – Bu, senin iyi arkadaşının arabası. 

  


 

Alıştırma

 

Aşağıdaki cümleleri okuyunuz, inceleyiniz ve Türkçeye çeviriniz

 

Sözlük

  

брать / взять [брат’ / взят’ ] - almak
прикладна́я матема́тика [прикладна́йа матима́тика] – uygulamalı matematik
исто́рия дре́внего ми́ра [исто́рийа дре́внива ми́ра] – Eski Dünya tarihi
случа́йно [случа́йна] – tesadüfen, rastlantı sonucu
не твой, случа́йно? [нитвой, случа́йна] – senin olmasın?
сотру́дник [сатру́дник] – iş arkadaşı
изобрази́тельное иску́сство [изабрази́тил’найе иску́ства] – güzel sanatlar
вечери́нка [вичири́нка] – akşam partisi
опера́ция на се́рдце [апира́цыйа насе́рцэ] – kalp ameliyatı
кардиохиру́рг [кардиахиру́рг] – kalp cerrahı
высо́кий [высо́кий] – uzun bıylu, yüksek
светловоло́сый [светлавало́сый] – sarışın
ода́лживать / одолжи́ть [ада́лжыват’ / адалжы́т’] – ödünç / borç vermek

 

 

temel 171. - Каки́е уче́бники ты взял сего́дня в библиоте́ке?
    - Я взял уче́бник ру́сского языка́, прикладно́й матема́тики и исто́рии Дре́внего ми́ра.

 

2. - Маша, я съел чей-то бутербро́д, но не зна́ю чей. Не твой, случа́йно?
    - Нет, не мой. Ты съел бутербро́д на́шего но́вого сотру́дника Васи́лия.

 

3. - В како́м музе́е вы сего́дня бы́ли?
    - В Музе́е изобрази́тельного иску́сства.

 

4. - На чьей кварти́ре сего́дня вечери́нка ?
    - На кварти́ре на́шего о́чень хоро́шего друга Серге́я.

 

5. - В како́й рестора́н вы вчера́ с му́жем ходи́ли?
    - В рестора́н «Фонтэн Гайон». Э́то рестора́н знамени́того францу́зского актёра Жерара Депардье.

 

6. - В како́й больни́це вы де́лали опера́цию на се́рдце?
    - В больни́це и́мени изве́стного туре́цкого кардиохирурга Сиями Эрсэка.

 

7. - Чей э́то телефо́н?
    - Высо́кого светловоло́сого па́рня. Я не зна́ю его́ и́мени.

 

8. - О́ля, чьё на тебе́ пла́тье?
    - Э́то пла́тье мое́й шко́льной подру́ги, она́ одолжи́ла мне его́ на ве́чер.

 

Kendinizi kontrol ediniz

1. - Каки́е уче́бники ты взял сего́дня в библиоте́ке?
    - Я взял уче́бник ру́сского языка́, прикладно́й матема́тики и исто́рии Дре́внего ми́ра.
    - Bugün kütüphaneden ne ders kitapları aldın?
    - Rus Dili, Uygulamalı Matematik ve Eski Dünya Tarihi gibi ders kitaplarını aldım.

 

2. - Маша, я съел чей-то бутербро́д, но не зна́ю чей. Не твой, случа́йно?
    - Нет, не мой. Ты съел бутербро́д на́шего но́вого сотру́дника Васи́лия.
    - Maşa, ben birinin sandviçini yedim ama kimin olduğu bilmiyorum. Senin olmasın mı?
    - Yok, benim değil. Sen bizim yeni iş arkadaşımız Vasiliy’in sandviçini yedin.

 

3. - В како́м музе́е вы сего́дня бы́ли?
    - В Музе́е изобрази́тельного иску́сства.
    - Bugün hangi müzeye gittiniz?
    - Güzel Sanatlar Müzesi’ne.

 

4. - На чьей кварти́ре сего́дня вечери́нка ?
    - На кварти́ре на́шего о́чень хоро́шего друга Серге́я.
    - Bugünkü akşam partisi kimin evinde olacak?
    - Bizim çok iyi arkadaşım Sergey’in evinde.

 

5. - В како́й рестора́н вы вчера́ с му́жем ходи́ли?
    - В рестора́н «Фонтэн Гайон». Э́то рестора́н знамени́того францу́зского актёра Жерара Депардье.
    - Dün kocanla hangi restorana gittiniz?
    - Fonten Gayon restoranına. Bu, ünlü Fransız oyuncu Gerard Depardieu’nin restoranı.

 

6. - В како́й больни́це вы де́лали опера́цию на се́рдце?
    - В больни́це и́мени изве́стного туре́цкого кардиохирурга Сиями Эрсэка.
    - Kalp ameliyatınızı hangi hastanede yaptırdınız?
    - Ünlü Türk kalp cerrahı Siyami Ersek hastanesinde.

 

7. - Чей э́то телефо́н?
    - Высо́кого светловоло́сого па́рня. Я не зна́ю его́ и́мени.
    - Bu telefon kimin?
    - Uzun boylu sarışın bir erkeğin telefonu. Onun adını bilmiyorum.

 

8. - О́ля, чьё на тебе́ пла́тье?
    - Э́то пла́тье мое́й шко́льной подру́ги, она́ одолжи́ла мне его́ на ве́чер.
    - Olya, üzerinde kimin elbise var?
    - Bu elbise benim okul arkadaşımın elbisesi. Onu bana akşam için ödünç verdi.

 

 

  

Derslerle ilgili tüm soruları Facebook A-Link Rusça Dersleri veya Vkontakte Online Rusça Dersleri  sayfalarında sorabilirsiniz 

 

 

 

Yorum ekle


Güvenlik kodu
Yenile